Maintaining Focus

1.                 

We put great reliance on [the Counsellors] and on National Spiritual Assemblies to ensure that, in all the efforts made to acquaint the friends with the nature of this collective enterprise, the perspective of history is kept fully in view.  

The Universal House of Justice, 30 December 2021§39

Vi har stor tillit til at dere og nasjonale åndelige råd i alle de bestrebelser som gjøres for å gjøre vennene kjent med dette kollektive foretagendes natur, sikrer at historieperspektivet forblir fullt synlig.

اتّکای ما به شما [مشاورین] و محافل روحانی ملّی است که در کلّیّۀ مجهوداتی که به منظورِ آشنا کردن دوستان با ماهیّت این مشروع جمعی انجام می‌شود، چشم‌انداز تاریخی کاملاً مدّ نظر قرار گیرد.

 

2.                  

Over the last series of Plans, the community’s capacity to maintain focus on the Faith’s most pressing needs emerged as one of its most important strengths.  However, this sense of focus has to accommodate many lines of action, all of which must advance without being in competition.  This calls for an expanded vision, a nuanced understanding of coexisting imperatives, added flexibility, and heightened institutional collaboration.  We are conscious that the Faith’s resources are finite, and individuals experience many demands on their time.  But as the Plan unfolds in a given place and the ranks of those who are willing to serve swell, the varied aspects of a rich and vibrant Bahá’í community life will advance in step, and the society-building power of the Faith shine forth.

The Universal House of Justice, 30 December 2021§37

 

Gjennom den siste serien av planer har samfunnets evne til å forbli fokusert på troens mest presserende behov avtegnet seg som ett av dets viktigste sterke punkter. Denne fokuseringsevnen må imidlertid innpasse mange handlingslinjer, som alle må gå fremover uten å konkurrere med hverandre. Dette krever et utvidet synsfelt, en nyansert forståelse av sameksisterende imperativer, økt fleksibilitet og høynet samarbeid mellom institusjoner. Vi er oss bevisst at troens ressurser er begrenset, og individer opplever at det stilles mange krav til deres tid. Men samtidig som planen utfolder seg på et gitt sted og rekken av tjenestevillige vokser, vil de ulike aspekter ved et rikt og pulserende bahá’í samfunnsliv gå taktfast fremover, og troens samfunnsbyggende kraft vil skinne.

 

طیّ سلسله نقشه‌های گذشته، قابلیّت جامعه در حفظ تمرکز بر مبرم‌ترین نیازهای امر مبارک به عنوان یکی از مهم‌ترین توانایی‌های جامعه جلوه نمود.  امّا این حسّ تمرکز باید خطوط عمل متعدّدی را شامل شود، خطوطی که همگی باید بدون رقابت با یکدیگر به پیش روند.  این امر مستلزم دیدگاهی وسیع، درکی ظریف و دقیق از الزامات هم‌زمان، انعطاف‌پذیری بیشتر و همکاری والاتر مؤسّسات می‌باشد.  آگاهیم که منابع امر مبارک محدود است و افراد در وقت اندک خود با وظایف متعدّدی رو به رو هستند.  امّا با بسط نقشه در یک محلّ معیّن و با افزایش افرادی که به صفوف خادمین می‌پیوندند، جنبه‌های مختلف حیات یک جامعۀ بهائی غنی و پویا گام به گام ترقّی خواهد کرد و نیروی اجتماع‌سازی آیین بهائی جلوه‌گر خواهد شد.

 

3.                  

It is the institute process which, as it unfolds and intensifies, fosters profound advances at the level of culture within a community enabling it to counteract and serve as a bulwark against the forces of disintegration ravaging society

The Universal House of Justice, to a National Spiritual Assembly, 20 March 2023

Etter hvert som instituttprosessen utvikler seg og blir mer intens, er det den som fremmer dyptgripende fremskritt på det kulturelle plan i et samfunn og setter det i stand til å motvirke og tjene som et bolverk mot de oppløsende krefter som herjer i samfunnet.

با بسط و شدّت يافتن فرايند مؤسّسه آموزشی ترقّيات فوق العادهء در سطح فرهنگ در جامعه رخ میدهد و آنرا قادر مینماید که نیروهای تخریب را خنثی کند و مانند حصن حصین علیه آن بایستد. 

 

4.                  

It is hoped that the Bahá’í community will be a social matrix in which the believers will learn to let go of their preconceptions, will remove every trace of enmity from their hearts, and will move towards a more adequate understanding of Bahá’u’lláh’s challenging assertion that humanity is one.  Such a fundamental transformation in the hearts of individuals can best be accomplished in an atmosphere characterized by radiant love, acceptance of diversity, tolerance of each other’s shortcomings, forgiveness, effort not to give or take offense, and by consultation that is open, frank and tactful.

 The Universal House of Justice to a National Spiritual Assembly, 28 April 1995

Håpet er at bahá’í-samfunnet vil være et sosialt mønster der de troende vil lære å gi slipp på sine egne forutfattede forestillinger, vil rense hjertet for ethvert spor av fiendskap og vil bevege seg mot en mer fullgyldig forståelse av Bahá’u’lláhs utfordrende påstand om at menneskeheten er én. En slik grunnleggende forvandling i hjertet hos den enkelte lar seg best gjennomføre i en atmosfære som kjennetegnes av strålende kjærlighet, godtagelse av mangfoldighet, overbærenhet med hverandres mangler, tilgivelse, bestebelse på å unngå å støte eller å bli støtt, og av rådslagning som er åpen, oppriktig og hensynsfull.

 

اميد چنان است كه جامعه بهائی در بطن اجتماعی است که مؤمنین در آن پیش فرض های خود را رها کنند و کمترین اثر دشمنی و عداوت را از قلوبشان بزدایند و به سوی درکی کاملتر از دعوت خطیر حضرت بهاءالله به یگانگی نوع بشر حرکت کنند. چنین تحوّلی بنیادین در قلوب افراد در فضای پر از عشق و محبّت صمیمی، قبول کثرت، چشم پوشی از نقض همدیگر، عفو و غفران، عدم توهین دیگران و ناراحت نشدن از اهانت دیگران و اصول مشورت باز، با درایت و صریح صورت میگیرد.

 

 

5.                  

O thou servant of the sacred Threshold! It is possible, nay most easy, to please God, for if only one is pure in heart, His good-pleasure is attained; but to please the people is of the utmost difficulty. God Himself did not succeed in pleasing the people—how can thou and I hope to do it? Still, we should strive as far as possible, for “that which cannot be achieved in its entirety should not be discarded in its entirety”.

It is my hope that, through the infinite bounties of the Almighty Lord, thou mayest achieve both. I for one have not succeeded; God willing, thou mayest succeed and pray in turn for my success. For the good-pleasure of God and that of His servants are the greatest of divine bestowals; indeed God’s good-pleasure resideth in our being pleased with His servants.

O Lord! Graciously assist me and this servant of Thine to attain unto this supreme bounty, that we may be pleased with everyone and they may be pleased with us. I beseech God to grant that we both may be confirmed in service to His holy Threshold. The Glory of Glories rest upon thee.

—‘Abdu’lBahá, Baha’i Reference Library

 

O du tjener ved den hellige terskel! Det er mulig – ja, svært lett – å behage Gud. For om man bare er ren i hjertet, oppnår man hans velbehag. Men å være til behag for folket er ytterst vanskelig. Det lyktes ikke Gud selv å behage folket – hvordan kan du og jeg håpe å gjøre det? Vi bør likevel anstrenge oss så langt som mulig, for «det som ikke helt lar seg oppnå, bør ikke bli helt forkastet».

Mitt håp er at du ved den allmektige Herres uendelige gaver kan få oppnå begge deler. Jeg for min del har ikke lyktes. Om Gud vil, kan du lykkes og i din tur be for at jeg kan lykkes. For å være til behag for Gud og hans tjenere er den største av guddommelige gaver. Faktisk består Guds velbehag i at vi finner behag i hans tjenere.

O Herre! Hjelp nådigst meg og denne tjener din tjener til å oppnå denne ypperste gave, så vi kan bli tilfredse med alle og de kan bli tilfredse med oss. Jeg bønnfaller Gud om å gi at vi begge kan bli bekreftet i vår tjeneste for hans hellige terskel. Måtte herlighetenes herlighet hvile over deg.

 

بواسطۀ آقا میرزا لطف‌اللّه

اهواز

جناب میرزا عبّاس علیه بهآء اللّه الأبهی

هوالأبهی

ای بندۀ آستان مقدّس رضای حقّ ممکن الحصول است بلکه بنهایت آسانی بمجرّد خلوص رضای الهی حصول یابد ولکن رضایت خلق بسیار مشکل نفس حقّ رضایت از خلق نیافت من و تو چگونه می‌یابیم ولکن بقدر امکان ما لا یدرک کلّه لا یترک کلّه.

از الطاف بی پایان حضرت یزدان امیدوارم که تو بهر دو موفّق گردی من که موفّق نشدم بلکه تو انشآءاللّه موفّق شوی و دعا نمائی تا من نیز موفّق شوم زیرا رضای الهی و رضای بندگان او اعظم موهبت الهی است بلکه رضای الهی در رضایت از بندگان اوست.

خدایا من و این بنده‌ات را هر دو باین موهبت کبری موفّق فرما تا ما از کل راضی و کل از ما راضی از خدا خواهم که من و تو هر دو موفّق بخدمت آستان مقدّس شویم و علیک البهآء الأبهی

 

 

6.                  

So you see your sense of inadequacy, your realisation of your own unworthiness is not unique at all.  Many, from the Highest to the humblest have had it.  Now the wisdom of it is this:  it is such seemingly weak instruments that demonstrate that God is the Power achieving the victories and not men.  If you were a wealthy, prominent, strong individual .... and looked upon going out there as fun, any service you render, and victories you have, would be laid to your personality, not to the Cause of God!  But because the reverse is true, your services will be a witness to the Power of Bahá’u’lláh and Truth of His Faith.

Rest assured, dear sister, you will ever-increasingly be sustained, and you will find joy and strength given to you, and God will reward you.  You will pass through these dark hours triumphant.  

From a letter written on behalf of Shoghi Effendi,11 January 1951, Unfolding Destiny, p. 459

 

Du skjønner derfor at din følelse av å komme til kort, at du innser din egen uverdighet, slett ikke er uten sidestykke. Mange har følt dette, fra de høyeste til de laveste. Visdommen ved det er altså dette: Det er slike tilsynelatende svake redskaper som viser at Gud er den kraft som vinner seirene, og ikke mennesker. Om du var et rikt, fremstående og sterkt individ … og anså det å dra ut dit som moro, ville enhver tjeneste du gjør og seire du vinner, bli tillagt din personlighet, ikke Guds Sak! Men fordi det omvendte er sant, vil dine tjenester være et vitnesbyrd om Bahá’u’lláhs kraft og sannheten av hans tro.

Vær forvisset, kjære søster, om at du i stadig økende grad vil bli understøttet og finne at du gis glede og styrke, og Gud vil belønne deg. Du vil gå seirende gjennom disse mørke stunder.

 

ملاحظه میکنید که عدم لیاقتی که احساس میکنید منحصر بفرد نیست خیلی اشخاص از اعالی و ادانی این احساس را داشتند و حکمتش اینست:

این اسباب ظاهراً ضعیفست که نشان میدهد که این خداوند است که باعث ظفر و نصرت میشود نه عباد. اگر شما متمول، ثروتمند و پر اقتدار بودید و برای خوشی خود عامل به کار بودید خدمات وموفقیتهای شما به خود شما منتسب میشد نه به امرالله. امّا چون بر عکس است خدمات شما شاهد قدرت حضرت بهاءالله و حقیقت دین اوست.  

مطمئن باشید، خواهر عزیز، شما مداوم تقویت خواهی شد و شادی و توانائی نصیب شما خواهد شد و خداوند اجر شما را خواهد داد. پیروزمندانه از این ساعات تاریک عبور خواهید کرد.

 

7.

The true morn dawneth from the depths of a darksome night, and the world-illuminating light of day poureth forth from the canopy of a night of gloom.  The enchanting flower bloometh on a branch of thorns, and multitudinous plants grow out of the sad, sodden earth.  The delightful fruit sprouteth upon a piece of wood.

‘Abdu’l-Bahá, Eminent Bahá’ís in the Time of Bahá’u’lláh, pg 28. 

 

 Den sanne morgen gryr fra den mørke natts dybder, og det verdensopplysende dagslys flommer frem fra en dyster natts tronhimmel. Den fortryllende blomst springer ut på en tornegren, og mangfoldige planter vokser frem av den mørke, fuktige jord. Den deilige frukt spirer frem på et stykke ved.

 

8.                

“Our past is not the thing that matters so much in this world as what we intend to do with our future.”  

Shoghi Effendi, to an individual believer, dated 3 October 1943

Vår fortid er ikke den tingen som betyr så mye i denne verden, som hva vi akter å gjøre med vår fremtid.

.  آنچه که پر اهمیّت است آنست که آینده خود را چطور معین مینمائیم.گذشته ما اهمیّت چندانی در این دنیا ندارد